VÍCTOR AMELA & ROSER AMILLS
EPÍLEG
-I qui us ho ha dit, això?
-Joan Manuel Serrat.
Al Serrat ens el trobàrem un diumenge al migdia al seu estimat barri del Poble Sec, a l’entrada d’un bar a on ell i nosaltres cercàvem gratificarnos amb les amoroses tapes que serveixen. Mentre esperàvem ens va explicar velles històries del passat, del seu barri, sempre amb un somriure als llavis i una llum de irònica melanconia a les ninetes dels ulls.
-Ja casi no sóm, ja casi no sóm rés a títol particular..! –ens va deixar anar, sorneguer…
Joan Manuel Serrat -el cantant, el poeta, l’amant- ens va regalar amorosament el titol d’aquest llibre
-manllevat de la seva emocionant cançó-, i a més ens va permetre reproduïr aquí algunes estrofes seves sobre l’amor que ens emocionen.
Traducción:
VÍCTOR AMELA & ROSER AMILLS
EPÍLOGO
“Que vaya bien el libro, el amor y “la entrepierna”.
-Y quien os lo ha dicho, esto?
-Joan Manuel Serrat.
Mientras esperábamos nos explicó viejas historias del pasado, de su barrio, siempre con una sonrisa a los labios y una luz de irónica *melanconia a las *ninetes de los ojos.
-Ya casi no somos, ya casi no somos nada a titulo personal ! –nos soltó, socarrón…
Joan Manuel Serrat -el cantante, el poeta, el amante- nos regaló amorosamente el *titol de este libro -*manllevat de su emocionante canción-, y además nos permitió *reproduïr aquí algunas estrofas suyas sobre el amor que nos emocionan.